Toyota Corolla Manual de Taller: Medidas De PrecauciÓn

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

OBSERVACIONES BÁSICAS ACERCA DE LAS TAREAS DE REPARACIÓN

(a) OBSERVACIONES ACERCA DE LAS OPERACIONES

1

Atuendo

  • Lleve siempre ropa de trabajo limpia.
  • Gorra y calzado de seguridad.

2

Protección del vehículo

Antes de iniciar cualquier tarea, prepare una cubierta para la rejilla, las aletas, los asientos y la esterilla.

3

Procedimientos de seguridad

  • Si trabaja con 2 o más personas, asegúrese de que todas ellas cumplen las condiciones de seguridad.
  • Cuando trabaje con el motor en marcha, procure que el taller esté bien ventilado para evacuar los gases de escape.
  • Al trabajar con piezas sometidas a alta presión, a alta temperatura, que giran, se mueven o vibran, utilice el equipo de seguridad adecuado y tenga especial cuidado para evitar lesionarse o dañar a otras personas.
  • Al elevar vehículos con un gato, asegúrese de hacerlo en los emplazamientos adecuados y con soportes de seguridad.
  • Cuando levante un vehículo, hágalo con el equipo de seguridad apropiado.

4

Preparación de herramientas y medidores

Antes de comenzar una operación, prepare un soporte para las herramientas, la SST, un equipo de medición, aceite, y cualquier pieza de repuesto necesaria.

5

Operaciones de extracción, instalación, montaje y desmontaje

  • Realice los diagnósticos con un análisis preciso del problema y de los procedimientos adecuados.
  • Antes de extraer las piezas, verifique las condiciones generales y los posibles daños y deformaciones que pueda tener el conjunto.
  • Si la operación es complicada, tome notas. Por ejemplo, anote el número total de conexiones eléctricas, pernos o mangueras que retire. Haga marcas de correspondencia para asegurarse de que monta cada pieza en su posición original. Haga marcas provisionales en las mangueras y en sus ajustes si es necesario.
  • Limpie y lave las piezas extraídas si es necesario y móntelas tras inspeccionarlas minuciosamente.

6

Piezas extraídas

  • Guarde las piezas extraídas en un recipiente aparte para evitar que se confundan con las nuevas o que éstas se contaminen.
  • En lo que respecta a las piezas no reutilizables, como juntas, juntas tóricas y tuercas de seguridad, cámbielas siguiendo las instrucciones de este manual.
  • Guarde las piezas extraídas por si el cliente quisiera inspeccionarlas.

7*

Inspecciones a realizar tras finalizar el trabajo

  • Asegúrese de que las piezas extraídas e instaladas (tapón de llevado de aceite, varilla indicadora del nivel, alfombrilla del piso, etc.) estén correctamente instaladas/apretadas.
  • Asegúrese de que ninguna de las herramientas o los trapos que se hayan utilizado se han dejado en el compartimiento del motor o en el vehículo.
  • Asegúrese de que no haya fugas de aceite.

ADVERTENCIA:

*: Asegúrese de llevar a cabo estas inspecciones correctamente. De no hacerlo así, se podrían causar accidentes o heridas graves una vez terminado el trabajo.

(b) ELEVACIÓN Y APOYO DEL VEHÍCULO

(1) Debe tenerse cuidado al elevar y sujetar el vehículo con un gato. Procure elevar y apoyar el vehículo en lugares apropiados.

(c) PIEZAS PRERRECUBIERTAS

*a

Adhesivo obturador

(1) Las piezas prerrecubiertas son los pernos y tuercas que han sido cubiertos en fábrica con un adhesivo obturador.

(2) Si una pieza prerrecubierta se vuelve a apretar o a aflojar, o se mueve, tendrá que volver a cubrirse con el adhesivo especificado.

(3) Si vuelve a utilizar piezas prerrecubiertas, limpie el adhesivo antiguo y seque la pieza con aire comprimido. A continuación, aplique el adhesivo obturador a las piezas.

(4) Algunos adhesivos obturadores se endurecen lentamente. Es posible que tenga que esperar a que se endurezca el adhesivo.

(d) JUNTAS

(1) Si es necesario, use un agente obturador en las juntas para evitar fugas.

(e) PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS

(1) Respete cuidadosamente todas las especificaciones relativas a los pares de apriete. Utilice siempre una llave dinamométrica.

(2) Asegúrese de que no queden partículas extrañas (rebabas, pintura, etc.) atrapadas debajo de las cabezas de los pernos y las tuercas al apretarlos.

(f) FUSIBLES

*a

INCORRECTO

*b

CORRECTO

(1) Cuando inspeccione un fusible, asegúrese de que el cable no esté roto.

(2) Si el cable de algún fusible está roto, asegúrese de que no hay ningún cortocircuito.

(3) Cuando sustituya un fusible, coloque el nuevo fusible con el mismo amperaje nominal.

Ilustración

Símbolo

Nombre de la pieza

Abreviaturas

FUSIBLE

FUSIBLE

FUSIBLE DE CORRIENTE MEDIA

FUSIBLE M

FUSIBLE DE ALTA CORRIENTE

FUSIBLE H

ENLACE FUSIBLE

FL

DISYUNTOR DE CIRCUITO

CB

ENLACE FUSIBLE

FL

(g) CLIPS

(1) Los métodos de extracción e instalación de los clips que se suelen utilizar en las piezas de la carrocería se muestran en la tabla siguiente.

OBSERVACIÓN:

Si se daña algún clip durante cualquier operación, reemplácelo siempre por otro nuevo.

Forma (ejemplo)

Extracción/instalación

Retire los clips con un extractor de clips o unos alicates.

Extraiga los clips con el extractor de clips o con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora.

Extraiga los clips con un raspador grande para evitar daños en el panel.

Para extraer los clips, empuje el pasador central hasta el fondo y extraiga la carcasa.

Retire los clips desatornillando el pasador central y haciendo palanca para quitar la carcasa.

Retire los clips haciendo palanca primero para sacar el pasador con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora y haciendo después lo mismo para quitar la carcasa.

(h) GARRAS

(1) Los métodos de extracción e instalación de las garras que se suelen utilizar en las piezas de la carrocería se muestran en la tabla siguiente.

OBSERVACIÓN:

Si se daña alguna garra durante cualquier operación, reemplace siempre las tapas o cubiertas por otras nuevas.

Forma (ejemplo)

Ilustración / procedimientos

Desenganche las garras con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora para extraer las tapas o cubiertas.

Desenganche las garras con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora para extraer las tapas o cubiertas.

Desenganche las garras con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora para extraer las tapas o cubiertas.

(i) BISAGRAS, GUÍAS, ABRAZADERAS, PASADORES, ETC.

(1) Los métodos de extracción e instalación de las bisagras, guías, abrazaderas y pasadores que se suelen utilizar en las piezas de la carrocería se muestran en la tabla siguiente.

OBSERVACIÓN:

Si se daña alguna abrazadera durante cualquier operación, reemplace siempre las tapas o cubiertas por otras nuevas.

Forma (ejemplo)

Extracción/instalación

Tire de los pasadores para desengancharlos.

Suelte los pasadores tirando de ellos.

Extraiga las abrazaderas con unos alicates.

Suelte los pasadores tirando de ellos.

(j) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE MANGUERAS DE VACÍO

(1) Para desconectar una manguera de vacío, tire del extremo de la manguera y retuérzalo. No tire por la parte del medio ya que podría dañarla.

*a

INCORRECTO

*b

CORRECTO

(2) Cuando desconecte las mangueras de vacío, póngales una etiqueta para identificarlas y saber dónde debe conectarlas posteriormente.

(3) Una vez finalizada la reparación, vuelva a verificar si las mangueras de vacío están bien conectadas. La etiqueta situada debajo del capó indica la correcta disposición de las mangueras.

(4) Al utilizar un manómetro de vacío, no introduzca la manguera en un conector que sea demasiado grande. Si se ensanchara la manguera, podrían producirse fugas de aire. Si es necesario, utilice un adaptador de reducción.

(k) PAR DE APRIETE CUANDO SE USA UNA LLAVE DINAMOMÉTRICA CON HERRAMIENTA ADICIONAL

(1) Utilice la fórmula siguiente para calcular los valores de apriete especiales en las situaciones en que se combine una SST u otra herramienta adicional con la llave dinamométrica.

Fórmula:

T' = (L2/(L1 + L2))*T

T'

Lectura de la llave dinamométrica (N*m (kgf*cm, lbf*pi.))

T

Par de apriete (N*m (kgf*cm, lbf*pi.))

L1

Longitud de la SST o herramienta adicional (cm (pulg.))

L2

Longitud de la llave dinamométrica (cm (pulg.))

AVISO:

Si se combina una SST, u otra herramienta adicional, con una llave dinamométrica para apretar una pieza a un par especificado en este manual, el par aplicado será excesivo y, por consiguiente, la pieza resultará dañada.

VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAG SRS Y PRETENSORES DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

Este vehículo está equipado con un sistema complementario de sujeción (SRS).

ADVERTENCIA:

  • Antes de realizar el despliegue de cualquier componente SRS antes de su desecho, revise y siga todas las regulaciones medioambientales y relativas a materiales peligrosos. Al llevar a cabo el despliegue de estas piezas antes de su desecho merece un tratamiento especial de materiales peligrosos.
  • Si no se realizan las operaciones de mantenimiento en el orden correcto, el sistema SRS podría inflarse inesperadamente y provocar lesiones graves. Además, cualquier error en el mantenimiento del sistema complementario de sujeción puede hacer que éste no funcione cuando sea necesario. Antes de efectuar el mantenimiento (incluidas la extracción o instalación de piezas, las inspecciones y las sustituciones), lea con atención los puntos que aparecen a continuación.

(a) AVISO GENERAL

(1) Las averías en el sistema complementario de sujeción son difíciles de confirmar; por ello, los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) suponen la fuente de información más importante para localizar y reparar averías. Cuando lleve a cabo la localización de averías del sistema complementario de sujeción, inspeccione siempre los DTC antes de desconectar la batería.

(2) Cuando coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería, espere al menos 90 segundos antes de empezar a trabajar.

El SRS está equipado con una fuente de alimentación de reserva. Si se empieza a trabajar antes de que transcurran 90 segundos después de apagar el interruptor de encendido y desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería, el SRS podría activarse.

Cuando se desconecta el cable del terminal negativo (-) de la batería, se borran las memorias del reloj y del sistema de sonido. Por ello, antes de empezar, anote la configuración de los sistemas que tengan memoria. Al terminar el trabajo, vuelva a programar el equipo de sonido y ajuste la hora del reloj.

ADVERTENCIA:

Nunca utilice una fuente de alimentación de reserva (batería u otras), para evitar que se borre la memoria del sistema. La fuente de reserva podría alimentar inadvertidamente al SRS y hacer que el airbag se despliegue.

(3) Si el vehículo se ve implicado en una colisión leve en la que el SRS no se despliega, antes de volver a utilizar el vehículo debe inspeccionar la almohadilla del volante, el conjunto del airbag del pasajero delantero, el conjunto del airbag de rodilla, los conjuntos de airbag lateral del asiento, los conjuntos de airbag de cortina y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento.

(4) No utilice nunca piezas del SRS de otro vehículo. Siempre que sustituya piezas, hágalo por piezas nuevas.

(5) Antes de llevar a cabo reparaciones, extraiga los conjuntos de los sensores de los airbags si cree que pueden sufrir algún impacto durante el procedimiento.

(6) No desmonte nunca ni intente reparar los conjuntos de los sensores de los airbags ni los conjuntos de los airbags.

  1. Almohadilla del volante
  2. Conjunto del airbag del pasajero delantero
  3. Conjunto del airbag de rodilla
  4. Conjunto del airbag lateral del asiento
  5. Conjunto del airbag del cojín del asiento
  6. Conjunto del airbag de cortina
  7. Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento

(7) Sustituya los conjuntos de sensor de los airbags y los conjuntos de los airbags si: 1) han sufrido daños por caídas, o 2) encuentra grietas, abolladuras u otros defectos en la carcasa, el soporte o los conectores.

(8) No exponga directamente los conjuntos de los sensores de los airbags ni los conjuntos de los airbags a aire caliente o llamas.

(9) Use un voltímetro/ohmímetro de alta impedancia (mínima = 10 kΩ) para localizar averías en los circuitos eléctricos.

(10) Los componentes del SRS llevan etiquetas de información. Siga las instrucciones de las etiquetas.

(11) Una vez finalizado el trabajo en el SRS, compruebe el indicador de advertencia SRS.

(b) CABLE ESPIRAL

(1) El volante debe encajar correctamente en la columna de dirección con el cable espiral en la posición de punto muerto. De lo contrario, el cable puede dañarse o producirse otros problemas. Consulte la información acerca de la correcta instalación del volante.

Haga clic aquí

(c) ALMOHADILLA DEL VOLANTE

(1) Coloque siempre la almohadilla del volante nueva o que se ha retirado con la cara de despliegue hacia arriba. Si coloca la almohadilla del volante con la superficie de despliegue orientada hacia abajo, podría producirse un accidente grave en caso de que el airbag se desplegara. Tampoco debe colocarse nada encima de la almohadilla del volante.

(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Esto podría provocar que el airbag se infle y que alguien resulte herido.

(3) No aplique grasa ni detergentes de ningún tipo a la almohadilla del volante.

(4) Guarde la almohadilla del volante en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C (199°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar un vehículo o bien solo la almohadilla del volante, despliegue antes el airbag con ayuda de la SST. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(d) CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DELANTERO

(1) Coloque siempre el conjunto del airbag del pasajero delantero, nuevo o extraído, con la superficie de despliegue hacia arriba. Si se colocara el conjunto del airbag con la superficie de despliegue hacia abajo, podría producirse un accidente grave en caso de despliegue de dicho airbag.

(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Esto podría provocar que el airbag se infle y que alguien resulte herido.

(3) No deben aplicarse grasa ni detergentes de ningún tipo al conjunto del airbag del pasajero delantero.

(4) Guarde el conjunto del airbag del pasajero delantero en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C (199°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar un vehículo o bien solo el conjunto del airbag del pasajero delantero, infle antes el airbag con ayuda de la SST. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(e) CONJUNTO DEL AIRBAG DE RODILLA

(1) Cuando guarde un conjunto del airbag de rodilla, ya sea el extraído o uno nuevo, hágalo siempre procurando que la superficie de despliegue quede hacia arriba. Si se colocara el conjunto del airbag con la superficie de despliegue hacia abajo, podría producirse un accidente grave en caso de despliegue de dicho airbag.

(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Esto podría provocar que el airbag se infle y que alguien resulte herido.

(3) No aplique grasa ni detergentes de ningún tipo al conjunto del airbag de rodilla.

(4) Guarde el conjunto del airbag de rodilla en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C (199°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar el vehículo o bien solo el conjunto del airbag de rodilla, despliegue antes el airbag con ayuda de la SST. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(f) CONJUNTO DEL AIRBAG LATERAL DEL ASIENTO

(1) Cuando guarde un conjunto de airbag lateral del asiento, ya sea el extraído o uno nuevo, hágalo siempre procurando que la superficie de despliegue quede hacia arriba.

(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Esto podría provocar que el airbag se infle y que alguien resulte herido.

(3) No deben aplicarse grasa ni detergentes de ningún tipo al conjunto del airbag lateral del asiento.

(4) Guarde el conjunto del airbag lateral del asiento en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C (199°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar el vehículo o bien solo el conjunto del airbag lateral del asiento, despliegue antes el airbag con ayuda de la SST. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(g) CONJUNTO DEL AIRBAG DEL COJÍN DEL ASIENTO

(1) Coloque siempre un conjunto de airbag del cojín del asiento, ya sea el extraído o uno nuevo, con la superficie de despliegue mirando hacia arriba.

(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Esto podría provocar que el airbag se infle y que alguien resulte herido.

(3) No deben aplicarse grasa ni detergentes de ningún tipo al conjunto del airbag del cojín del asiento.

(4) Guarde el conjunto del airbag del cojín del asiento en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C (199°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar el vehículo o bien solo el conjunto del airbag del cojín del asiento, despliegue antes el airbag con ayuda de la SST. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(h) CONJUNTO DEL AIRBAG DE CORTINA

(1) Guarde siempre el conjunto del airbag de cortina, ya sea el extraído o uno nuevo, en una bolsa de plástico transparente y en un lugar seguro.

ADVERTENCIA:

La bolsa de plástico debe desecharse después de utilizarse.

AVISO:

No desmonte nunca el conjunto del airbag de cortina.

(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Esto podría provocar que el airbag se infle y que alguien resulte herido.

(3) No deben aplicarse grasa ni detergentes de ningún tipo al conjunto del airbag de cortina.

(4) Guarde el conjunto del airbag de cortina en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C (199°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar el vehículo o bien el conjunto del airbag de cortina, despliegue antes el airbag con la SST. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(i) CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO (PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD)

(1) No mida nunca la resistencia del conjunto del cinturón de seguridad exterior. Esto podría activar el pretensor del conjunto del cinturón de seguridad exterior y provocar lesiones graves.

(2) Nunca desmonte el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento.

(3) Nunca instale el pretensor del conjunto del cinturón de seguridad de un vehículo en otro diferente.

(4) Guarde el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 80°C (176°F), sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.

(5) Antes de realizar soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desenchufe los conectores del conjunto del sensor del airbag central. Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce la posibilidad de que se despliegue el airbag si las conexiones del detonador recibieran corriente.

(6) Cuando vaya a desechar el vehículo o bien el conjunto del cinturón exterior, debe activar antes el conjunto del cinturón exterior. Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.

Haga clic aquí

(7) El conjunto del cinturón de seguridad exterior estará caliente después de su activación; deje que se enfríe suficientemente antes de desecharlo. Nunca lo enfríe con agua.

(8) No debe aplicarse grasa, detergente, aceite o agua al conjunto del cinturón exterior del asiento delantero.

(j) CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(1) No vuelva a usar nunca el conjunto del sensor del airbag central de un vehículo que haya sufrido una colisión en la que se activó el SRS.

(2) La conexión y desconexión de los conectores del conjunto del sensor del airbag central deben realizarse con el sensor instalado en el vehículo. Si los sensores de conectan o desconectan mientras el conjunto del sensor del airbag central no está instalado, podría activarse el sistema complementario de sujeción.

(3) Antes de empezar la operación, es necesario esperar por lo menos 90 segundos una vez que se apaga el interruptor de encendido y se desconecta el cable del terminal negativo (-) de la batería, aunque solo se vayan a aflojar los pernos de fijación del conjunto del sensor del airbag central.

(k) MAZO DE CABLES Y CONECTORES

(1) Todos los conectores del sistema son de color amarillo estándar. Si el mazo de cables del SRS tiene un circuito abierto o si se rompe un conector, sustitúyalo.

CONTROL ELECTRÓNICO

*1

Cable

*2

Terminal negativo (-) de la batería

AVISO:

  • Después de desconectar y volver a conectar el cable del terminal negativo (-) de la batería, es necesario inicializar ciertos sistemas.
  • Después de desactivar el interruptor de encendido, el conjunto de radio y pantalla o el conjunto del receptor de navegación registra diversos tipos de memoria y ajustes. Por lo tanto, después de colocar el interruptor de encendido en posición OFF, asegúrese de esperar por lo menos 90 segundos antes de desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

(a) DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL CABLE NEGATIVO DE LA BATERÍA

(1) Antes de trabajar en los componentes electrónicos, desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería para evitar que se produzcan daños en el sistema eléctrico o en los componentes.

(2) Al desconectar el cable, apague el interruptor de encendido y el interruptor de los faros y afloje completamente la tuerca del cable. Lleve a cabo estas operaciones con cuidado de no retorcer ni pellizcar el cable. A continuación, desconecte el cable.

(3) Cuando desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería, se borrará la configuración del reloj, de la radio y de la memoria del sistema de sonido, así como los DTC y otros datos. Antes de desconectar el cable, tome nota de cualquier dato que pueda necesitar.

(b) MANIPULACIÓN DE PIEZAS ELECTRÓNICAS

*a

INCORRECTO

(1) No abra la cubierta ni la caja de la ECU, a menos que sea absolutamente necesario. Si se tocan los terminales del IC, la electricidad estática podría inutilizar el circuito.

(2) Cuando desenchufe los conectores electrónicos, no lo haga tirando de los cables. Tire del propio conector.

(3) Tenga cuidado de que no se caigan los componentes electrónicos como sensores o relés. Si cayeran en una superficie dura, habría que sustituirlos.

(4) Cuando limpie el motor con vapor, proteja del agua los componentes electrónicos, el filtro de aire y las piezas del sistema de emisión.

(5) No utilice nunca una llave de impacto para extraer o instalar interruptores o sensores de temperatura.

(6) Al medir la resistencia entre los terminales de un conector de un cable, inserte la sonda de prueba con cuidado para evitar que se doblen los terminales.

SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN

AVISO:

  • Cuando el interruptor de encendido se apaga y la temperatura del refrigerante del motor es elevada, el ventilador de refrigeración puede funcionar durante 3 minutos como máximo.
  • Después de desactivar el interruptor de encendido, mantenga las manos y otros objetos alejados del ventilador cuando está en funcionamiento.

OBSERVACIÓN:

Si se cumplen todas las condiciones descritas a continuación durante un cierto período algunos minutos después de haber detenido el motor, los ventiladores eléctricos seguirán funcionando durante un máximo de 3 minutos después de detener el motor. Esto se hace para asegurar el rearranque y un régimen de ralentí estable.

  • La temperatura del refrigerante del motor es muy alta.
  • La temperatura ambiente es baja.
  • El vehículo ha sido conducido con una carga elevada, por ejemplo, cuesta arriba.

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE

(a) LUGAR ADECUADO PARA LA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(1) Trabaje en un lugar bien ventilado y donde no haya soldadores, rectificadoras, taladros, motores eléctricos, estufas u otros aparatos del estilo.

(2) No trabaje nunca ni en el interior ni cerca de un foso ya que podrían entrar vapores de combustible en él.

(b) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE PIEZAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(1) Prepare un extintor antes de empezar a trabajar.

(2) Para evitar la electricidad estática, coloque un cable a masa entre el cambiador de combustible y el vehículo. No rocíe las zonas circundantes con agua. Trabaje con precaución en esta zona, ya que la superficie del piso podría ser resbaladiza. No lave los derrames de gasolina con agua, ya que podría esparcir la gasolina con el consiguiente peligro de incendio.

(3) Evite utilizar motores eléctricos, luces de trabajo y otros equipos eléctricos que puedan provocar chispas o temperaturas elevadas.

(4) Evite utilizar martillos de hierro, ya que pueden provocar chispas.

(5) Deseche los trapos manchados de combustible por separado en un recipiente resistente al fuego.

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DEL MOTOR

(a) Si alguna partícula metálica entrara en las piezas del sistema de admisión, podría dañar el motor.

(b) Cuando extraiga o instale las piezas del sistema de admisión, cubra las aberturas de las piezas extraídas y del motor. Utilice cinta adhesiva u otro material adecuado.

(c) Cuando instale las piezas del sistema de admisión, asegúrese de que no hayan entrado partículas metálicas en el motor ni en las piezas instaladas.

MANIPULACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DE TUBOS Y MANGUERAS

*1

Surco de la abrazadera

*2

Abrazadera de tipo muelle

(a) Antes de extraer el tubo o manguera, fíjese en la posición de la abrazadera para después volver a colocarla de la misma manera.

(b) Reemplace las abrazaderas deformadas o abolladas por otras nuevas.

(c) Si vuelve a utilizar la manguera, sitúe la abrazadera en el surco.

(d) Si la abrazadera es de tipo muelle, extienda ligeramente las lengüetas tras instalarla, presionando en la dirección de las flechas de la ilustración.

PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON SISTEMAS MÓVILES DE COMUNICACIÓN

(a) Coloque la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del vehículo.

(b) Instale el alimentador y la antena al menos a 20 cm (7.87 pulg.) de las ECU y los sensores del sistema electrónico del vehículo. Para obtener más detalles sobre la ubicación de la ECU y de los sensores, consulte la sección del componente correspondiente.

(c) Mantenga la antena y el alimentador lo más lejos posible de otros cables. De lo contrario, las señales enviadas desde el sistema de comunicación interferirán con los equipos del vehículo y viceversa.

(d) Compruebe si la antena y el alimentador están correctamente ajustados.

(e) No instale un sistema de comunicación móvil demasiado potente.

INSPECCIÓN O MANTENIMIENTO DE LOS FAROS

(a) Si los faros están encendidos, no los cubra durante más de 3 minutos.

*a

Se prohíbe la iluminación durante 3 minutos como mínimo si está cubierto

AVISO:

El faro podría deformarse debido al calor provocado al cubrir el faro durante un período de tiempo prolongado, ya que la lente exterior está hecha de resina.

PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON CONTROL DE LA TRACCIÓN (TRAC) Y SISTEMA DE CONTROL DE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSC)

Cuando utilice un tester de tambor de 2 ruedas, como un tester de velocímetro, un tester combinado para velocímetro y frenos o un dinamómetro de chasis, o cuando levante y haga girar las ruedas delanteras, lleve a cabo el siguiente procedimiento para introducir el modo de inspección y desactivar los sistemas TRAC y VSC.

Haga clic aquí

AVISO:

Fije el vehículo con cadenas de bloqueo para mayor seguridad.

OBSERVACIÓN:

  • Si no se utiliza el modo de inspección, el vehículo podría moverse fuera del dinamómetro de forma inesperada a causa del funcionamiento del TRAC y el VSC
  • El interruptor VSC OFF no debe utilizarse para desactivar el funcionamiento del TRAC y VSC cuando el vehículo se utiliza en un dinamómetro. Si pulsa el interruptor VSC OFF no se deshabilitará completamente el funcionamiento del TRAC ni del VSC.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA REMOLCAR VEHÍCULOS CON TRACCIÓN DELANTERA

(a) Use uno de los siguientes métodos para remolcar el vehículo.

(b) Si el vehículo tiene un problema con el chasis o tren de transmisión, utilice el método 1 (camión de plataforma de carga plana).

AVISO:

No utilice ningún método de remolcado distinto a los indicados anteriormente.

(c) Si no hay disponible un camión de tipo grúa, en una emergencia el vehículo puede remolcarse temporalmente. Esto solo deberá realizarse en carreteras bien asfaltadas durante menos de 80 km (50 millas) y a velocidades inferiores a los 30 km/h (19 mph).

Debe haber un conductor al volante para maniobrar y accionar los frenos. Las ruedas del vehículo, el tren de transmisión, los ejes, la dirección y los frenos deben estar en buen estado.

AVISO:

Si se superan los límites especificados de velocidad o distancia de remolcado o bien si el vehículo se remolca hacia atrás con las ruedas delanteras tocando el suelo, podría dañarse el transeje.

(1) Procedimiento de remolcado de emergencia

  1. Coloque el interruptor de encendido en posición ON.
  2. Pise el pedal del freno y mueva la palanca de cambios a la posición N.
  3. Suelte el freno de estacionamiento.
  4. Suelte el pedal del freno lentamente.

AVISO:

No coloque el interruptor de encendido en posición OFF. Si se desactiva el interruptor de encendido es posible que se active el mecanismo de bloqueo de la dirección, lo que podría provocar un accidente o una situación de peligro.

(d) Los métodos de remolcado que se muestran a continuación son peligrosos y pueden dañar el vehículo, así que no los utilice.

(1) No remolque el vehículo hacia atrás con las ruedas delanteras tocando el suelo.

AVISO:

  • Si el vehículo se remolca al revés, con las ruedas delanteras tocando el suelo, el tren de transmisión podría recalentarse y resultar dañado.
  • Además, si el vehículo está equipado con un sistema VSC, el sistema aplicará el freno a las ruedas que giran.

(2) No utilice el método de remolcado de tipo eslinga ni desde la parte delantera ni desde la trasera.

AVISO:

Si se utiliza un camión de tipo grúa es posible que se dañe la carrocería del vehículo.

PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON CONVERTIDOR CATALÍTICO

ADVERTENCIA:

Si el convertidor recibe demasiada cantidad de gasolina sin quemar o de vapores de gasolina, podría recalentarse y provocar un incendio. Para evitarlo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:

(a) Utilice únicamente gasolina sin plomo.

(b) Evite llevar a cabo pruebas de chispa innecesarias.

(1) Hágalo solo si es absolutamente necesario. Haga la prueba lo más rápidamente posible.

(2) Durante esta prueba, no acelere el motor a no ser que así se indique.

(c) Evite medidas prolongadas de compresión del motor. Las pruebas de compresión del motor deben realizarse lo más rápidamente posible.

(d) No ponga el motor en marcha con el depósito de combustible casi vacío. Esto puede provocar fallos de encendido y aplicar una carga adicional al convertidor.

MODOS DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

(a) El tipo de interruptor de encendido empleado en este modelo varía según las características del vehículo.

En la siguiente tabla se indican los modos utilizados en esta sección.

Modo

Interruptor de encendido (posición)

Interruptor del motor (estado)

Interruptor de encendido desactivado

LOCK

Desactivado (bloqueo)

Interruptor de encendido en posición ACC

ACC

Activado (ACC)

Interruptor de encendido en posición ON

ON

Activado (IG)

Arranque del motor

START

Activado (arranque)

    Instrucciones De ReparaciÓn

    Puntos De ElevaciÓn Y De SujeciÓn Del VehÍculo

    Ver más:

    Toyota Corolla Manual de Taller > Interruptor De La Luz De CortesÍa De La Puerta Delantera: InstalaciÓn
    INSTALACIÓN PRECAUCIÓN / AVISO / OBSERVACIÓN OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. El procedimiento que se explica a continuación corresponde al lado izquierdo. PROCEDIMIENTO 1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTER ...

    Toyota Corolla Manual del propetario

    Toyota Corolla Manual de Taller

    © 2021 Copyright www.tocores.net
    0.0173